Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
PHystorique- Les Portes du Temps
15 septembre 2021

Hugues 1er, vicomte de Thouars, Marguerite dame de Montaigu - Portail de la chapelle Saint-Léonard les captifs

Portail chapelle Saint-Léonard les captifs - Hugues 1er, vicomte de Thouars, Marguerite dame de Montaigu

Je suis Hugues 1er, vicomte de Thouars. Mon mariage, en 1203, avec Marguerite de Vihiers, dame de Montaigu (1190-1241), (fille de Maurice II de Commequiers),  m’a apporté de nombreuses terres et seigneuries en Poitou et Bretagne.

 Je devins un seigneur poitevin influent, dans une province en proie aux convoitises des couronnes de France et d’Angleterre.

Allié d’abord aux Anglais, je suis fait prisonnier par Philippe Auguste, avant de rendre hommage lige au nouveau roi Louis IX, futur Saint Louis.

 

HUGUES, 16e Vicomte de Thouars, succéda à Aimery VII, son frère.

Il était avant son élévation Seigneur de Montaigu, Vihiers, etc.,

La mère de Marguerite s'appelait Héloïse (Elvis) de la Garnache, sœur de Pierre V de la Garnache, et recueillit l'héritage des seigneurs de La Garnache. Sans enfants, d'après M. de la Fontenelle et le P. Anselme.

==> 1200 Charte par laquelle Hugues, vicomte de Thouars, et Marguerite de Commequiers, dite de Montaigu, Dame de Montaigu, sa femme, vidiment, confirment et expliquent la charte de fondation du prieuré de Notre-Dame des Brouzils, émanée de « Gerardus Archemasle, dominus Montis Acuti. »

 

1203 L'année de l'incarnation de Dominicus, le vicomte de Thouars, homme du plus grand rang et du plus grand pouvoir parmi les Aquitains, par l'intermédiaire de son frère Guy, duc de Bretagne, se conféra avec le roi Philippe ; et le roi lui donna Loudun, une ville très noble avec les sénéchaux de tout le Poitou ; mais la discorde s'étant élevée entre eux, ni l'un ni l'autre ne purent la maîtriser en peu de temps.

 Anno incarnationis Dominice MCCV, vicecomes Thoarcii, vir inter Aquitanos genere et potestate maximus, mediante fratre suo Guidone duce Britannie, confederatus est Philippo regi; et dedit ei rex Laudunum, oppidum nobilissimum cum senescallia totius Pictavie; sed orta inter eos discordia, neutrum potuit in modico tempore possidere.

Ainsi que le dit D. Brial, il faut reporter ce fait à une époque antérieure. II y avait déjà près de deux ans qu'Aimeri de Thouars et Guillaume des Roches s'étaient séparés du roi d'Angleterre sur le refus qu'il avait fait de leur confier Artur de Bretagne (R. de Coggeshall, 139).

L'acte par lequel Philippe-Auguste donna au vicomte de Thouars la sénéchaussée de Poitou et du duché de Guyenne se place entre le ler novembre 1203 et le 24 avril 1204 (Cat. 194).

 

Dès 1205, il donnait en cette année, comme Seigneur de Montaigu, à Guy des Herbiers, pour services rendus, son droit de péage aux Herbiers, et tous les droits et coutumes qu'il percevait-dans la baillie de Maurice Amorry, à l'exception de l'hommage réservé au Sgr de Montaigu ; ce don fut confirmé par Marguerite de Montaigu, héritière légitime de cette Sgrie.

 

1208 Hugues accompagnait son frère et Savary de Mauléon dans leurs courses sur les terres de France, fut fait prisonnier et conduit à Paris.

Le roi Philippe, après avoir rassemblé une armée, entra en Aquitaine, ravagea le pays du vicomte de Thouars, prit Parthenay et renversa plusieurs des fortifications qui l'entouraient ; mais il conservait une certaine protection sous ses gardes.

Philippus rex iterum, collecto exercitu, Aquitaniam intravit et vastavit terram vicecomitis Thoarcii, Parthenacum cepit et quamplures munitiones circumpositas evertit; quasdam vero munitas sub custodibus sibi retinuit.

Cette année-là, ledit maréchal et Guillaume de Roche, après avoir rassemblé environ trois cents soldats, battirent le vicomte de Thouars et Savary de Mauléon, qui étaient entrés d'une main forte dans les terres du roi et emportaient par surprise un grand butin ; dans lequel camp furent pris 40 soldats du Poitou et plus, c'est-à-dire Hugues de Thouars, frère du vicomte, Aimeri de Lusignan, fils du vicomte, Portaclea, et plusieurs autres vaillants guerriers, dont nous ne voulons pas les noms pour écrire. Ils les envoyèrent tous sous bonne garde au roi de France à Paris. Enfin, lorsque les troupes furent envoyées, elles cessèrent de faire la guerre.

 Eo anno, marescallus predictus et Guillelmus de Rupibus, collectis fere trecentis militibus, vicecomitem Thoarcensem et Savaricum de Maloleone, qui cum manu valida terras regis intraverant et magnas predas ducebant, ex improviso supervenientes confecerunt ; in qua confectura capti sunt XL milites Pictavenses et eo amplius, videlicet Hugo de Thoarcio, frater vicecomitis, Haimericus de Lisinnano, filius vicecomitis, Portaclea et quamplures alii strenui bellatores, quorum nomina scribere noluimus. Hos omnes domino regi Francorum Parisius sub diligenti custodia captos miserunt. Demum datis treugis a bello quieverunt.

 

 

1207 Don de Pierre le ferron et de la bourgeoisie qu'il avait acquise par sou mariage avec Durontia la ferrome, par Hugues de Thouars, seigneur de Montaigu, et Marguerite sa femme.

Universa negotia litteris et voci testium mandata ab utroque trahunt immobile iirmamentum.

Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego Hugo de Thoarcio, dominus Montis Acuti, et Margarita, uxor mea, donavimus Deo et templariis Petrum ferrarium, cum burgentela quam ceperat cum uxore, Durontia videlicet ferronella.

Hoc donum siquidem (pro) remedio animarum nostrarum concessimus ego predictus Hugo et uxor mea Marganta pretaxata, eis perhenniter possidendum et absque ullo servicio liberum et immune.

Prebuimus etiam quicquid prenominatus Petrus in terram Montis Acuti posset conquirere, nostris litigentiis tamen salvis.

Hoc donum factum fuit, apud Montem Aculum, in manu, fratris Martini et in manu fratris Gaufridi de Luco Ferri preceptore, anno ab Incarnatione Domini M°CC°VII°.

 Huic dono fuit P. Guischardi, G. de Margad Clerebaudus Boschet, Guido de Canbruiz, M. Menentio, Ravardo tunc temporis senescallo.

 

 

3 septembre 1213 Remise aux hommes de la Garnache par Hugues de Thouars, seigneur de la Garnache, et Marguerite sa femme, de tous devoirs autres que ceux de cens et redevances territoriales.

Noverint universi quod ego Hugo de Thoarcio, dominus Gasnapie, cum concessione Margarite uxoris mee, finivi et quitavi omnes occasiones et peticiones quas ego querebam super génies pacis qui sunt in tota terra que pertinet domino Gasnapie, sive supra homines, sive supra territoria, sive supra alias possessiones, exceptis censibus et aliis serviciis in terra assignatis et cognitis.

 Et, ut hoc firmius teneretur, ego et Margarita, uxor mea, huic carte nostrorum munimen apposuimus sigillorum.

Actum est hoc publice apud Sanctum Ctristophorum, anno incarnationis dominice M°CC°XIII°, III° nonas septembris, magistro Nichoiao tunc existente decano Asianensi. Facta est autem hec quitacio de omnibus illis que supradicte gentes usque ad predictum terminum possidebant.

 

 

1215 Hugues de Thouars, seigneur de Montaigu et de la Garnache, donne aux Hospitaliers de Saint-Jean une ouche et trois hommes: Rainaud Bechet, Guillaume Chaicetel et Jean Guerry, plus certains droits pour eux et leurs hommes habitants du bourg de l'Hôpital, à Montaigu.

 

Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Hugo de Thoarthio, dominus Montis Acuti et Ganapie, et ego Margarita, uxor ejus, dedimus et concessimus, in perpetuam elemosinam, Deo et fratribus Hospitatis Ierosolimitani, oscheam que sita est inter ecclesiam Hospitatis et domum elemosinariam Montis Acuti, que quondam videlicet vocabatur oschea Vigenni sacerdotis, libère, quiète et pacifice possidendam.

Insuper, pro salute animarum nostrarum et parentum nostrorum, dedimus eisdem fratribus tres homines de quibus contentio inter nos et eosdem fratres tune temporis vertebatur, videlicet Raginaudum Bechet, Willemum, Chaicetel, Johannem Guerri,et ethiam quamdam domum sitam juxta portam Sancti Georgii in doa nostra et ortos quos homines eorumdem in doa nostra excolebant ; quod si forte eandem domum vel ortos contingeret demoliri propter murorum edificationem vel fossatorum reparationem eisdem fratribus recompensacionem competentem in rebus aliis faceremus.

Addidimus ethiam hec premissis eisdem fratribus confirmantes quod liberam habeant potestatem sicuti antea de jure habuerint, vendendi quibus voiluerint vinum et bladum quod in sua domo propria habebunt.

Homines vero eorum in vico Hospitalis manentes eandem habeant libertatem in blado et vino vendendis, nisi nos in castro nostro de vino et blado nostro proprio vendendo bannum nostrum faceremus; et tunc eciam eisdem hominibus liceret ut vinum dolii quod inciperent véndere et bladum unius arche simititer venderent, set durante banno nostro vinum alius dolii et bladum atterius arche véndere non liceret.

 Quod si, quantum ad articlum istum pertinet, eidem fatres in vino et blado vendendis sibi vel hominibus suis majorem probare possent competere libertatem vel per cartas suffcientes vel per testes idoneos, non obstante Lanno nostro illam concessimus libertatem, eorumdem Hospitalariorum privitegiis et libertatibus in perpetuum suo robore duraturis.

 Hec autem facta sunt et concessa apud Montem Acutum, videntibus et audientibus Willelmo de Brosiliis, Guillelmo Barbotins, Durando de Chauche, P. de Ceres, fratre Gaufrido Morre magistro Hospitatis, fratre Thoma, sacerdotibus, J.' Bonivint clerico, Guillelmo de Clichon, P. de Traiant, Mauricio Amattrri, militibus et multis aliis.

Postmodum vero dicta domina apud Ganapiam que superius scripta sunt liberatiter integrum concessit, videntibus et audientibus Erberto, Willelmo Barbotins, Durando de Chauche, fratre G. Morre, fratre Toma, sacerdotibus, fratre Vilano, Clarenbaudo, Guillelmo Catuis, militibus, J. clerico, P. de Salarteina.

Ut autem carta ista firmitatis robur obtineat in perpetuum valitura et duratura, dictus nobilis Hugo de Thoarcio sigilli sui munimine roboravit, et ethiam dicta Margarita nobitis domina, ad firmitatis augmentacionem, ne aliqua machinatione vel aptemptacione posset violari, ipsam pietatis intuitu sigillo suo decoravit.

Actum fuit hoc publice, anno Incarnationis dominice millesimo CCo XV.

 

 

1218 Don d'un homme, nommé P. Favre, par Hugues de Thouars seigneur de la Garnache et de Palluau, et Marguerite sa femme.

Noverint universi quod ego Hugo de Thoarcio, dominus Gasnapie et Paludelli, et ego M. uxor ejus, domina eorumdem castrorum, concessimus Deo et miticie Templi de Cosdria P.Fabri de Patudello et omnia teneamenta ipsius, libere et pacifice in perpetuum possidenda et heredes ipsius post obitum P. predicti : ita tamen quod si acciperemus tenamenta ipsius in manu nostra et per delicta vavassorum de quibus tenet illa nobis tenetur eadem obligatione qua tenetur vavassoribus prelocutis. Et, ut hoc firmius teneretur, presens scriptuoi roboravimus nostrorum munimine sigillorum.

Actum est hoc apud Paludellum anno ab Incarnatione Domini M° CC° XVIII.

 

Carta Hugonis de Thoarcio et Margarite uxoris ejus, dominorum Ganapie, de quitatione pellicie quam prior reddebat dominabus dicti loci

Elucescat presentibus et futuris pariter quod ego Hugo de Thoarcio, dominus Ganapie, cum assensu et volontate Margarite uxoris mee, dedi et quitavi in perpetuum domui monacorom de Salartena pelliciam quam prior domus predicte dominabus de Ganapia reddere solebat.

 Et ut istud firmuni et inviolabilc permaneret, istas literas, ad memoriam posterorum factas, sigilli mei feci, roborari, apposito pariter sigillo uxoris mee Margarite.

 

1218 Brient de Montaigu, seigneur de Commequiers, confirme aux Hospitaliers de Saint-Jean toutes leurs possessions dans le territoire de Montaigu et tous les droits appartenant à eux et à leurs hommes habitants du bourg de l'Hôpital à Montaigu.

 (Vidimus donné le 3 novembre 1476 par Robin Lambert, greffier de la Cour de Montaigu, pour le Roy nostre sire. Arch. De la Vienne, H3, liasse 855)

Ego B. de Monte Acuto, dominus de Kamiquiers, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino.

Noverit universitas vestra quod ego B. de Monte Acuto, dominus de Quamiquiers, cum assensu et voluntate Agnetis uxoris mee, concedentibus filiis et filiabus meis., videlicet Joscelino, Giraldo, militibus, Herberto, Mauricio, Heloys, Katherina, pro salute anime mee atque parentum meorum tam antecessorum quam successorum, dedi et concessi Deo et fratribus sancti Hospitalis Ierosolimitani omnes donationes et helemosinas quas hidem fratres habent apud Montem Acutum, tam in castro quam in territorio, in puram et perpetuam helemosinam; videlicet omnia herbergamenta sua et burgum eorum de Monte Acuto et omnes homines in eodem burgo manentes ab omnimodis vendicionibus, tam in foro quam extra forum, et aliis cosdumis et exanctionibus liberos et immunes, et quod hiidem fratres theloneum et omnes vendiciones hominum suorum, ubicunque facte sint in territorio Montis Acuti, habeant et in perpetuum possideant.

 Concessi etiam eisdem fratribus ut omnes terras quas ipsi vel eorum homines, quolibet racionabili modo de hominibus meis, domino propicio, adquirere poterant in terris et in feodis meis, tam in presenti habitis quam in futuro michi vel successoribus meis cedendis, libertatem atque facultatem habeant excolendi et possidendi.

 Donavi etiam atque concessi quasdam plateas et quamdam domum, juxta portam Sancti Georgii in doa dicti castri sitas, quas eorumdem homines excolebant.

 Quod si forte eamdem domum vel plateas contigeret demoliri propter murorum edificaciones vel fossatorum reparaciones compensacionem conpotentem, in loco conpetenti, eisdem fratribus tam ego quam successores mei facere teneremus.

 Addidi etiam huic donationi quamdam oscheam sitam inter ecclesias Sancte Crucis hospitalis et domum helemosinariam Montis Acuti que vocatur oschea Vigeanni sacerdotis, in perpetuam helemosiniam, libere, quiete et pacifice possidendum, sicut aliqua helemosina liberius et quietius potest donari, haberi et possideri.

Hec autem omnia superius scripta, sicut in serie presentium litterarum continetur, prefata Agnete uxore mea et filiis atque filiabus meis suprascriptis concedentibus, eisdem fratribus Hospitalis Iherosolimitani dedi, concessi atque presenti cartula mea sigillo meo roborata confirmavi.

Actum est hoc anno lncarnati Verbi M° CC° octavo decimo.

 

 

1220 Transaction entre les Templiers et Hugues de Thouars, seigneur de Montaigu, et Marguerite sa femme, au sujet d'un don jadis fait par Petronillus de la Garnache.

 

Omnibus presens scriptum inspecturis H. de Toarcio, Montis Acuti et Gasnapie dominus, et Margarita, uxor ejus salutem.

Noverint universi quod cum multe contenciones, inter nos, ex una parte, et templarios, ex altera, verterentur, tandem pacificatum est in hunc modum : quod nos dedimus et concessimus, in perpetuam elemosinam, libere et pacifice, pro animabus patrum et antecessorum nostrorum, fratribus milicie Templi et domui de Cosdria quinquaginta solidos currentis monete, annuatim in nundinis Lande persolvendos, supra portus Belearii, quos Petronillus de Gasnapia dederat eisdem in helemosina.

Preterea filii Dodini remanent liberi in perpetuum milicie Templi, salvo tamen jure matris sue vel parentum suorum de teneura eorumdem; que teneura si eos contigerit, ipsi tenentur domino Montis Acuti servitium teneure debitum facere, vel hominem ex eis qui servitium pro eis faciat tradere; vel teneuram dimittere. Et ut hoc firmius habeatur, hanc cartam nostrorum sigillorum munimine roboravimus. Actum anno Domini M° CC° XX°.

 

15 décembre Reçu d'un anneau d'or orné d'une émeraude remis par les Templiers à Maurice Cathus.

Hugo de Thoarcio, Montis Acuti et Gasnapie dominus, omnibus presens scriptum inspecturis, salutem. Testificor omnibus quod templarii de Cosdria, ad peticionem elemosinariorum M. Catuis, seilicet Willelmi Catuis fratris sui et M. Eet, reddiderunt M. Catuis filio defuncti ejusdem, quoddam annulum aureum cum lapide smaradinis; et M. filius defuncti jamdicti M. Catuis, in manu nostra et custodia, dictos templarios a jam dicto annulo coram me quiptavit. Et ut hoc firmum habeatur, presens scriptum sigilli mei munimine roboravi.

Actum apud Gasnapiam, in crastino beati Fortunati, anno Domini M°CC°XX°.

 

 

1222 Transaction entre Hugues de Thouars, seigneur de la Garnache, et Étienne, précepteur du Temple de Coudrie, au sujet du droit de mesurage réclamé par les Templiers et leurs hommes.

 

Notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, quod cum contencio verteretur inter nobilem virum H. de Toarcio, dominum de Gasnapia ex una parte, et fratrem Stephanum preceptorem domus de Cosdria ex alia, super quibusdam mensuris quas idem preceptor dicebat se et homines suos debere habere liberas et sine costama per totam terram de Gasnapia, domino nobiti viro H. de Toarz contrarium asserente, talis inter eos compositio intervenit : videlicet quod homines templariorum de ballia domus de Cosdria mensuras suas habebunt liberas et sine costuma et absque impedimento aliquo ad omnia sua propria mobilia vendenda, sive in domibus suis sive foras, ubicumque vendere voluerint, per totam terram Gasnapie et Belveari et per totam balliam de Cosdria.

Si vero dubitatio esset de aliqua re vendita an esset hominis templariorum ad peticionem domini Gasnapie vel servientis sui, homo templariorum in manu dicti preceptoris, vel mandati sui, fide data, rem esse suam propriam aftirmabit ; quod si fidem dare noluerit de dicta re, dictus dominus de dicta re costumam habebit.

Ad hanc vero fidem recipiendam preceptor in quotibet castro de sua ballia suum locatum habebit.

Si vero mensura templariorum falsa inveniretur, ad peticionem domini Gasnapie vel mandati sui mensura per preceptorem emendabitur, et idem preceptor gagium habebit de falsa mensura.

Si vero preceptor nollet emendare, dictus dominus emendaret et gagium haberet. Alii vero qui non sunt homines templariorum, sive in domibus templariorum vel ubicumque, et cuicumque et eujuscumque mensura vendiderint, domino Gasnapie costumam reddent. Sane si homo templariorum mensuram habere voluerit, ad peticionem ejusdem hominis, serviens domini Gasnapie talliare tenetur eamdem secundum communitatem aliarum mensurarum, absque diffcultate et absque aliquo diffugio et servitio.

Ad dictas vero mensuras talliandas, dictus dominus Gasnapie in quolibet castro et dicta ballia suum tocatum habebit. Ut autem hec compositio perpetuam habeat firmitatem, de consensu partium, sigilorum venerabilium episcoporum Pictavensis et Nannetensis et magistri milicie Templi de Pictaviâ et nobitis viri H. de Toarz, domini Gasnapie et M. uxoris sue presens carta munimine roboratur, anno ab Incarnatione M°CC°XXII.

 

 

 

Nous le retrouvons en 1224 nommé dans la trêve qu'Aimery conclut avec Louis VIII, et parmi ceux qui en garantissent la fidèle exécution.

 

1225 Charte de Hugues 1er de Thouars et dame Margarites, concernant les deux auberges de Sallertaine qu'ils ont données pour célébrer les anniversaires et les messes



Hugues de Thouars et la dame Margarite son épouse, les seigneurs du Montaigu et la Garnache, présentent à tous une lettre d'inspection, salutations au seigneur.

Vous savez tous que nous avons donné et accordé à Dieu et aux moines de Sallertaine, pour nos âmes et celles de nos amis, après notre mort, notre logement à Sallertaine, et tout ce que nous avions construit autour du logement au pays des moines, pour être possédé en paix et tranquille à perpétuité, s'il arrivait que nous devions nous séparer d'enfants suspects ; toutefois, à telle condition que lesdits moines célébreront dans notre chapelle, que nous avons dans le gîte même, au lieu et à l'heure divins, et qu'après notre mort, lesdits moines célébreront une messe pour la Sainte Vierge et une messe pour les défunts, pour nos âmes, chaque semaine.

 Et pour que ce don reste stable et inébranlable, nous avons cru bon de renforcer cette charte par la protection de nos sceaux.

Fait par la grâce de Dieu en l'an 1225


Carta eorudem dominuorum, de Herbergamento duo apud Salartenam quod dederunt pro anniversariis et missis celebrandis

Hugo de Thoarcio et domina Margarita uxor ejus, Montis Acuti et Guasnapie domini, omnibus presentem cartam jnspecturis, salutem in domino.

Noveritis universi quod nos dedimus et concessimus Deo et monachis de Salartena, pro animabus nostris et amicorum nostrorum post deccessum nostrum, herbergamentum nostrum de Salartena et quicquid circa ipsum herbergamentum edificaveramus in terra monachorum, pacifice et quiete in perpetuo possidendum, si nos contigerit sinc susccptione decedere liberorum; tali tamen condicione prehabita quod dicti monachi in nostra capella, quam in ipso herbergamento habemus, divina loco et tempore celebrabunt et, post obitum nostrom, dicti monachi missam de beata Virgine et missam de defunctis, pro animabus nostris, septimanis singulis cetebrabunt.

 Et ut hec donacio stabilis et inconcussa permaneat, cartam istam sigillorum nostrorum munimine dignum duximus roborari. Actum anno Dei gratie MCCXXV.

1110 Monastère de La-Lande-en-Beauchêne dans l'lle de Sallertaine (Robert d'Arbrissel - Pierre de la Garnache)<==

 

Il signait aussi en décembre 1225 les plaintes que les barons de France adressaient à Louis VIII contre les prétentions des juridictions ecclésiastiques, et rendit hommage à ce prince au mois d'avril 1226 (le P. Anselme dit 1227).

 ==> Thouars 1225 Décembre Hugues X de Lusignan, comte de la Marche et d'Angoulême, Aimeri, vicomte de Thouars, Geoffroy de Lusignan, vicomte de Châtellerault, Savari de Mauléon et autres barons réunis à Thouars se plaignent à Louis VIII des vexations que leur font subir les gens d'église de leurs baronnies et sollicitent son intervention.

 

Le roi d'Angleterre Henri III, voulant rattacher ce puissant auxiliaire à son parti, lui assura par une charte du 8 décembre 1226 la possession de la ville de Loudun, que Louis VIII lui avait enlevée, et lui concéda le droit de battre monnaie à Thouars et de faire circuler ses espèces en Poitou.

 

« Concessimus etiam eidem et heredibus suis praefatis quod habeat et fieri faciat monetam suam apud Thoare aequalem monetsa Pictavisa, et quod aequaliter currat in Pictavia cum nostra. »

 

Mais il fallait conquérir la ville de Loudun sur le roi de France, et l'on ne voit pas qu'il ait profité de la faveur d'avoir un atelier monétaire ; ces deux bienfaits intéressés du prince anglais lui furent donc à peu près Inutiles.

 

23 mai 1227 Omnibus presentem cartulam inspecturis ego Hugo de Thoarcio, miles, de Monte Acuto, de Gasnapia, de Belveario et de Palludello dominus, et domina Margarita, uxor mea, eternam in Domino salutem.

Noveritis quod ad nos veniens Hugo, religiosus abbas Sti Johannis de Orbisterio, in aula nostra de Gasnapia, presentavit nobis unam cartulam proprio sigillo bone memorie viri nobilis Petri, domini de Gasnapia, sigitlatam ; que cum lictere fuissent coram nobis lecte et audite, cognovimus et didiscimus quod dictus vir nobilis, pro salute anime sue parentumque suorum et successorum, dedit Deo et abbacie Sancti Johannis de Orbisterio unum hominem Bernardum Babou, burgensem in Belveario, eum suis pertinenciis, possessionibus et tenementis universis, et quicquid juris et dominii in predictis Bernardo Babou et ejus tenementis universis habebat et habere poterat et debebat, prout in prima facie predicte cartule apparebat sub hac forma.

Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Petrus, de Gasnapia dominus, dedi et concessi abbacie Sti Johannis de Orbisterio unum hominem cum suis pertinenciis, poccessionibus et tenementis universis, et quicquid juris et dominii dicte donacionis causa habebam et habere debebam vel poteram.

Nomen autem hominis est Bernardus Babou. Hoc donum feci pro salute anime mee, patris mei et matris et predecessorum successorumque meorum. Hujus rei testes sunt : P. Achardi decanus Marolii et A….. et M…… et P. Surus et magister…… Actum anno Domini M° C° octogesimo nono.

Quod donum ob utilitatem animarum nostrarum intendentes, precibus predicti abbatis et conventus inclinati et non tam pro nobis quam pro predeccessoribus et successoribus nostris prômisimus concessimus et obligavimus predeeessores et successores nostros, presentes et futuros, nostros homines ligios seu plenos predictum hominem cum suis tenementis universis deffendere ab omni injuria quam poterimus observare.

 Deinde nos……. concessimus, confirmavimus et manumisimus predictis abbacie et abbati et successoribus eorumdem omnia dona…………… que data seu facta vel legata fuerant eisdem monachis vel a predecessoribus nostris vel ab hommibus nostris ligiis seu costumariis, jure hereditario vel quocumquelibet titulo acquisierint vel emerint, vel quocumque loco fuerint; ut ipsi monachi habeant, teneant et explectent libere, pacifice et quiete in perpetuum hec omnia supradicta.

Item, noveritis quod Bernardus Babou et Chandiosa, uxor sua, in presencia nostra constituti, quia senes erant [et remanserant] infecunda sobole, pro redempcione animarum suarum, dederunt Deo et abbacie Sti Johannis de Orbisterio se et sua mobilia et immobilia acquisita et acquirenda, possessiones et tenementa universa, scilicet duas domos sitas prope portum de Belveario, et unam vineam sitam in feodo sanctimonialium prope Ulmum, et novem viginti et decem areas salinarum, in quibus continentur viginti quatuor saline que vocantur les Glorioses, et omnia que ad dictas satinas pertinent tam in bocellis quam pertinenciis eorumdem maresiorum sic appellatorum, et super quinquaginta areas salinarum que vocantur les Lasses censum et decimam, et omnia universa et singula, ubicumque sint, jure hereditario, sive quocumquelibet titulo acquisierint, explectabant et tenebant, nichil in hiis omnibus universis et singulis superius dictis retinentes, nisi ad vitam suam tantummodo usunifructum.

Hoc donum Bernardi Babou et Chandiose, uxoris sue, fuit factum in aula nostra apud Ganaspiam, die dominica post Ascensionem Domini, nobis presentibus et consentientibus et multis aliis.

Et ad peticionem predictorum Bernardi et Chandiose huic presenti cartule sigilla nostra apposuimus in testimonium veritatis. Datum et actum publice anno ab Incarnacione Domini M°CC° [septimo].

 

 

Paris. 1227-28. Février Paris Hommage de Marguerite vicomtesse de Thouars

 

Homagium a Margarita vicecomitissa Thoartii domino Thoartii domino regi praestitum.

 (J. 373. Seigneurs de Thouars, n° 6. Original scellé.)

Margarite Vicomtesse de Thouars, épouse de Hugues Vicomte de Thouars, salutations à toutes les personnes présentes.

Vous savez que nous, du consentement et de la volonté de notre époux Hugues, vicomte de Thouars, avons rendu un hommage légal à notre très cher seigneur Louis, l'illustre roi de France, contre tous les hommes et femmes capables de vivre et de mourir, concernant le acquisitions des terres d'Aunis, Hugues, vicomte de Thouars, notre mari, qu'il possède et détient, et des deux cents soldes du prévôt de la Rochelle, dont le même vicomte était un homme légitime en mémoire claire de Louis, autrefois le illustre roi des Francs, ayant et tenant par nous par hommage rendu au seigneur le roi lui-même, si nous avions survécu à notre dit époux, de la manière indiquée dans la charte dudit seigneur donnée à notre roi par ledit seigneur, est plus pleinement contenus, sauf cependant par la fidélité de notre dit mari, le vicomte de Thouars.

 Et le roi, le seigneur, connaissant ces deux propriétés et d'autres, tant celles de la terre que de la dot, sera de droit notre aide et notre défenseur en tant que femme de sa loi.

Mais nous rendrons au seigneur le roi et à ses héritiers les services à l'égard desquels nous lui avons rendu hommage, tels qu'ils sont et doivent être rendus au seigneur du Poitou.

Nous avons également juré audit seigneur le roi Louis IX et à Blanche l'illustre reine de France, sa mère, que nous garderons notre fidélité au seigneur le roi lui-même, comme à notre seigneur le roi et à ses héritiers, et au même seigneur la reine de bonne foi, et nous assisterons la même dame reine de bonne foi à observer son bal, pour autant que le seigneur le roi ait atteint l'âge légal.

Fait à Paris, la septième année du Seigneur 1227, au mois de février.

 

 Universis presentes litteras inspecturis Margarita vicecomitissa Thoarcii, uxor Hugonis vicecomitis Thoarcii, salutem.

Noveritis quod nos, de assensu et voluntate Hugonis vicecomitis Thoarcii mariti nostri, karissimo domino nostro Ludovico illustri regi Francorum fecimus hominagium ligium contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori, de adquisicionibus terre de Alnisio Hugonis vicecomitis Thoarcii mariti nostri, quas ipse habet et tenet, et de ducentis libratis de prepositura Rupelle de quibus idem vicecomes fuit homo ligius clare memorie Ludovico, quondam illustri régi Francorum, habendis et tenendis a nobis per hominagium ipsi domino regi factum, si supervixerimus dicto marito nostro, eo modo quo in carta domini dicti régis predicto domino nostro data plenius continetur, salva tamen fidelitate dicti mariti nostri vicecomitis Thoarcii.

 Et dominus rex, tam de hiis quam de aliis teneturis nostns, tam de terra quam de dote, erit nobis per jus auxiliator et defenxor tanquam femine sue ligie.

Nos vero faciemus domino regi et heredibus suis servicia, de hiis de quibus fecimus ei hominagium, qualia soient et debent fieri de illis domino Pictavensi.

Juravimus etiam dicto domino regi et Blanche illustri regine Francie, matri ejus, quod ipsi domino regi, tanquam domino nostro ligio et heredibus suis et eidem domine regine fidelitatem servabimus bona fide, et juvabimus eamdem dominam reginam bona fide ad observandum ballum suum, quousque dominus rex ad legitimam pervenerit etatem.

Actum Parisius, anno Domini M° CC° XX° septimo, mense februario.

Sceau de Marguerite, vicomtesse de Thouars, femme de Hugues II; cire brune, simple queue; décrit dans l'Inventaire sous le n° 1085.

 

En 1229, Hugues 1er, vicomte de Thouars, confirma à l’abbaye de la Blanche le don de 27 setiers de froment sur le fromentage d’Aivau, qu’il lui aviat fait avant son élévation sur le trône vicomtal. Cette donation, mentionnée dans des bulles du pape Gégroise IX du 8 aout 1235, fut confirmée par le vicomte Aimery, neveu du donat (1246), et c’est le dernier acte dans lequel nous voyons intervenir les vicomtes de Thouars comme seigneurs immédiat d’Airvau.

 Insula de Piliers fondée ou plutôt transférée, en 1205, de l’ilot du Pilier, que la mer envahissait, dans l’ile de Noirmoutier, ou elle subsista jusqu’à la Révolution.

Ce droit de fromentage consistait en un certain nombre de boisseaux de blé (mesure de Thouars), que prélevaient les vicomtes sur toutes les charrues, tous les attelages et cultivateur à bras de leurs immenses domaines : ainsi chaque charrue à bœufs devait 21 boisseaux de froment, si l’exploitant était roturier ; 11 seulement, s’il était noble ; chaque attelage à ânes lui en devait 9, et out cultivateur à bras, 6.

 

Le 1er juillet 1172, Agnès Chabot Fondatrice du Couvent de Bernardins dans l'îlot du Pilier rattachée à Noirmoutier<==.

 

Hugues vivait et régnait encore en 1234, d'après M. de la Fontenelle, mais le reste de sa vie ne nous est pas connu.

  

Le Portail Saint-Léonard

Marguerite, mon épouse, a fait construire cette chapelle pour prier Saint Léonard des captifs et des malades, pour commémorer au XIIIe siècle la délivrance d’Hugues de Thouars, fait prisonnier au cours d’une chevauchée sur les terres du roi Philippe-Auguste.

Cette chapelle était autrefois dans un enclos de l’aumônerie, au faubourg Saint-Jacques.

Lors de la destruction de la chapelle, le portail sera démonté puis inséré dans un des murs de l’ancien hospice de Montaigu avant d’être démonté à nouveau puis installé à droite de l’hôtel de ville.

 Son portail sculpté de colonnes au chapiteau feuillagé et ses voussures en arc brisé témoignent de la richesse e nos terres de « Monte Acuto ».

 

 Archives historiques du Poitou.

 

 

 

1174 Brient de Montaigu, seigneur de Commequiers; Chartes de Fondations pour L'Aumônerie-Hôpital de MONTAIGU (BAS-POITOU) <==

  5 septembre 1104 : Le château de Thouars est incendié par les comtes d’Anjou <==

Vers 1236, Marguerite épouse Pierre de Dreux, dit Mauclerc, tige de la dernière branche des ducs de Bretagne

 

 


 

 

L'église Saint-Jean-Baptiste de Montaigu démolie au mois d'août 1863 et dont la cloche pouvait sonner jusqu'aux Herbiers
C'est en 1863 qu'on a procédé à la démolition de l'ancienne église paroissiale de Montaigu, dont nous donnons un dessin fidèle. La dernière grand'messe a été dite le dimanche 28 juin, qui suivit la fête patronale de Saint-Jean-Baptiste, qu'on avait encore voulu y célébrer.

 

Publicité
Commentaires
PHystorique- Les Portes du Temps
Publicité
Publicité